Tuesday, March 31, 2009

Síndrome del nido vacío


Según una fuente del diagnóstico psicológico, “el Síndrome del nido vacío se refiere a los sentimientos de depresión, tristeza y/o pena sufridos por los padres y cuidadores a partir de la llegada a la mayoría de edad y la salida de casa de los hijos.” Por suerte, los padres españoles han descubierto un antídoto efectivo contra esta aflicción terrible: mantener el nido lleno.


Una de las diferencias culturales que he notado y que sigue sorprendiéndome entre los Estados Unidos y España es la edad media con la cual los jóvenes salen de casa. Al hablar con mis compañeros he descubierto que muchas de nuestras familias con las cuales vivimos aquí en Málaga tienen hijos “adultos” viviendo en casa. (Bueno, yo sé que no se puede medir la madurez con los años pero cuando digo “adultos” es decir que en mi opinión, cuando una persona tiene más de 30 años ya es adulto.) Hay muchas teorías de por qué los jóvenes españoles se quedan más tiempo en casa en comparación con los jóvenes americanos. Una es que los españoles tienen vínculos y valores familiares más fuertes—solo puedo adivinar la nacionalidad de este teorizador. Otra es que la vivienda en España (y Europa en general) es mucho más cara que en los Estados Unidos y por eso tiene sentido económico quedarse en casa hasta que los jóvenes adquieren estabilidad económica—es lógico. Otra posibilidad será que el sistema americano de la educación superior promueve la independencia más que el sistema español porque muchos de los estudiantes americanos viven en el campus o en apartamentos durante la universidad y salen de casa tras graduarse mientras en el sistema español muchos de los estudiantes universitarios asisten a escuelas bastante cerca de sus casas que se pueden vivir en la casa de sus padres mientras y después de terminar los estudios. Hay normas sociales acerca de este proceso de salir de casa en ambos países y es difícil decir si los sistemas son una fuente o un producto de estas normas. Es cierto que en los Estados Unidos hay un tipo de acuerdo sin palabras sobre la edad y términos de salir de casa mientras en España tiene más que ver con cada individuo. Sea lo que sea, como sabemos, al final todos los pajaritos salen de su nido.

Transporte Público


Durante nuestro tiempo en Málaga, he convertido a ser muy agradecido por la facilidad con que viajamos. Aquí, podemos tomar un tren a Madrid o incluso fuera del país, un autobús a clase o una ciudad cercana, y en el futoro la gente podrán viajar por el metro. Los beneficios de este sistema son inconmensurables: menos atascos de tráfico, menos contaminación, menos gente caminando por la calle, más eficiencia, etc. Como saben todos, el sistema de transporte público en los Estados Unidos deja mucho que desear. De hecho, puedo contar en una mano los veces que he viajado por tren y autobús juntos. Pero, ser imparcial, muchos de los ciudades grandes en los Estados Unidos tienen sistemas desarrollados de transporte público. Tener eso en cuenta, sin embargo, todavía faltamos los ferrocarriles modernos entre ciudades grandes, y además, hemos desarrollado la mayoría de los ciudades del tamaño mediano en una manera que hace imposible caminar a cualquier sitio. Creo que si un sistema así fuera desarrollado, los gastos altos de construcción serían justificados muy pronto por los beneficios.

¿Por qué los hispanos contestan en inglés?


Con algunas de las experiencias que he tenido desde que estido en España, empecé a darme cuenta de un patrón de comportamiento en la relación entre los hispanos y los turistas o los extranjeros. Cuando empiezo una conversación en español, los hispanos deciden responder en inglés. Aún cuando trato de continuar la conversación en español, siguen en inglés. Mi pregunta es por qué. ¿Es por ser más educado por las personas que no hablan español? ¿Es porque quieren practicar su inglés? ¿Creen que su inglés es mejor que mi español? Es una pregunta que todavía sigo sin contestar. La ironía de todo esto es que la mayoría de los extranjeros vienen aquí por vacaciones o para estudiar. Algunas personas vienen aquí con el único propósito de mejorar o practicar su español. Lo encuentro algo muy frustrante de aguantar. Estoy más ofendida por eso. Aunque aprecio el esfuerzo de los hispanos, es más difícil para entenderlos cuando hablan inglés.

Esta no es una “incidencia” que solamente existe en las ciudades cosmopolitas, como Madrid o Barcelona. Aunque es más como estas ciudades, hablar inglés aparece en pequeñas ciudades turísticas, como Málaga. El inglés se ha convertido en la lengua más usada en conversaciones entre un hispano y un turista o un extranjero. ¿Hay alguna manera de escapar del inglés?

Monday, March 30, 2009

Nuevo Agradecimiento



Para continuar con el pensamiento de Kennon, nuestro reciente viaje me hizo pensar en la variedad de programas de intercambio que existen. Sabía que Barcelona era un destino popular para estudiantes americanos que quieren estudiar en España, y justamente así porque es una ciudad bella. A pesar de esto, nunca me di cuenta del punto en que se habla íngles en Barcelona, que me parace más que el español y el catalán juntos. Muchos de los amigos con los que nos encontramos estaban asombrados con la intensidad de nuestro programa, incluso que hemos firmado un contrato para prometer que solo hablaremos en español. Aunque muchos de estos estudiantes están en Barcelona con la meta de aprender español y mejorar su nivel actual, sus clases no facilitan el mismo nivel de aprendizaje que las nuestras y las suyas son mucho menos intensas. Después de ver estas diferencias, me alegré de nuevo de nuestro programa aquí en Málaga porque nos beneficiamos mucho de estar en una ciudad donde se habla español casi exclusivamente.

Sunday, March 29, 2009

Aprender una cultura


Aprender un idioma es difícil; pocos no estarían de acuerdo. Los desacuerdos serán las respuestas diferentes a la pregunta de qué es lo más difícil de aquel proceso. Si empezamos por mi posición, hablante nativa de inglés, en el proceso de aprender el español se puede decir que la gramática, o más concretamente el subjuntivo es lo más difícil porque en la gramática inglesa lo usamos sin darnos cuenta. Otros han dicho que es imposible dominar el español porque hay tantos verbos y tantos usos para cada uno de algunos. Una de las experiencias más frustrantes que he tenido con el español no tiene nada que ver con la gramática ni los verbos. Es la risa. Es decir, estar en una sala con hablantes nativos de español y entender lo que dicen pero de repente todos empiezan a reír y no tengo ni idea por qué. En estas situaciones incómodas no sé si debo reír sin saber lo que era gracioso, si debo preguntar en voz baja a la persona a mi lado para una explicación o mostrar mi falta de comprensión con una cara sin expresión que es lo que me pasa generalmente. Esto me frustra no porque soy la única que no está riendo sino porque he llegado a un nivel de comprensión que puedo entender todas las palabras pero todavía no entender el chiste. ¿Por qué? Con un poco de reflexión de los chistes en inglés he decidido que lo que hace un chiste gracioso es el contexto, no solo las palabras. Porque soy de los Estados Unidos he desarrollado un conocimiento bastante bueno de la cultura pues entiendo las referencias a la gente famosa, los sucesos históricos, películas buenas, comidas típicas, etc. Lo que he descubierto del proceso de aprender un idioma a causa de todos los chistes que no he entendido es que hay más que gramática y vocabulario. Para dominar un idioma de verdad hay que aprender la cultura.

Estudiar en Barcelona


En nuestro último viaje con Dickinson College fuimos a Valencia y a Barcelona, la tercera y la segunda de las ciudades más grandes de España. Más en Barcelona que en Valencia encontramos un montón de estudiantes americanos, también encontamos nuestros amigos que están estudiando ahora en Barcelona. Por la noche, cuando estuvimos en la Rambla en el centro de Barcelona el idioma que parecía más común era el inglés en vez del español o del catalán. Nos encontremos con estudiantes americanos en todas partes, en los bares, restaurantes y en casi cada esquina. Le pregunté a nuestro director del programa Mark Aldrich, por qué había tantos estudiantes americanos en Barcelona. Su respuesta fue que después de los juegos olímpicos del año 1992 en Barcelona muchos programas empezaron a centrarse en Barcelona. Después de muchos años los programas aumentaron la cifra de estudiantes que llevaban a la ciudad. Algunas empresas como CEA o IES llevan miles de estudiantes a Barcelona todos los años. También alguien en nuestro grupo comentó que es posible que la película Vicky Cristina Barcelona ha hecho una buena impresión sobre Barcelona a los estudiantes que querrían estudiar en otro país. Después de solo dos días en Barcelona puedo comprender por qué los estudiantes querrían estudiar allí. En fin, Barcelona va seguir siendo uno de las ciudades más visitadas en el mundo por estudiantes americanos.

Un enfoque en la especialización

Desde que vine a España, he notado un rasgo de la sociedad española. No estoy completamente segura en cuanto a cómo referirme a esta característica, pero supongo que la mejor palabra sería la especialización. ¿Qué quiero decir?

En España, es mucho más corriente ver las tiendas que enfocan un producto o servicio específico, más que unos almacenes grandes como Wal-Mart o Target. He contemplado los beneficios de este sistema, lo más obvio un aumento de eficiencia y la movilidad de individuos; por otro lado, una desventaja incluye la inhabilidad de visitar un solo lugar para satisfacer muchas de sus necesidades. Teóricamente, la calidad del pan en la panadería a la vuelta de la esquina es más alta que la calidad de los alimentos horneados en Alcampo, el lugar más parecido a Wal-Mart en España. Pues en conjunto, quizás se valora más aquí la creencia que “mejor la calidad que la cantidad.” No dudo que se podría suponer otras insinuaciones de este método en particular.

Sin embargo, la razón por qué la especialización me llamó la atención, consiste en su tendencia de extender mas allá de las tiendas que bordean las calles. Incluyo las personas en esta observación, particularmente en cuanto a los estudiantes. No solo eligen los alumnos una carrera mientras asisten al colegio, como sus homólogos americanos; sino también tienen que tomar esta decisión cuando tienen menos años. Mientras nuestros padres y profesores nos animan a explorar las opciones en la universidad (con 18-20 años) y tomar una variedad de clases hasta que encontremos lo que nos fascina, los españoles tienen que decidir su futuro con 15 o 16 años. Además, a partir de ese momento, es aún más difícil cambiar su decisión. Esto es solamente lo que he observado, y no sé si los estudiantes españoles están de acuerdo con este sistema o no, pero sería interesante averiguarlo.

Saturday, March 28, 2009

Pirotecnia: asuntos de la familia



La identidad cultural tiene muchas formas, para los valencianos de todas las edades, esta forma es el petardo. El amor por los explosivos en Valencia culmina cada año con la celebración de las Fallas. Durante esta celebración hay fuegos artificiales, gran estructuras de madera que queman, y diariamente explosiones sincronizadas que se llaman mascleta- en fin es como el cuarto de julio pero con esteroides anabólicos. Al principio, yo pensé que era otra celebración ridícula, algo que es muy común en España, la importancia actual no estaba clara para mí. Para los valencianos, esto es algo importante de la identidad cultural. Algo que me sorprendió era el nivel de participación de gente de todas las edades. Mirando las procesiones espontáneas, yo vi viejos y jóvenes alegres, marchando con la ropa tradicional. En las caras de los jóvenes no vi angustia, solo orgullo y un sentido de identidad. Había madres con sus niños en cochecitos en las calles abarrotado con gente, un indicador que la enseñanza de las Fallas empieza temprano en la vida del valenciano. No quiero ser intolerante, pero creo que a veces la fiebre de las Fallas nubla las decisiones. Vi niños corriendo con petardos y fuego, como si no tuvieran supervisión. Lo más sorprendente fue cuando me di cuenta de que de hecho los padres quieren que ellos participen en la piromanía. La exposición temprana a explosivos, petardos, y las quemas deja su marca en el valenciano. No es una locura, está controlado y sincronizado, no es otra celebración rara de España; las Fallas ha transformado la identidad cultural de Valencia.

Monday, March 16, 2009

Mi Conversación con Carlos

Mi conversación con Carlos ocurrió cuando mi “madre” me preguntó si hablaría con él en inglés para que pudiera practicar antes de su examen. Yo acepté, y al siguiente día Carlos y yo fuimos a un bar de tapas en Pedregalejo para tomar una cervecita. Tenía curiosidad sobre Dickinson, el programa del estudio en España, y las ciudades que habíamos visitado. Y después de contarle la lista tan larga, admitió que yo había visto más de España en cinco meses de lo que él había visto en toda su vida. Al principio, me sorprendió, pero después comprendí que es probable que nuestro grupo ha visto más de España que la mayoría de los españoles.

De ahí, que empezáramos a hablar de temas relacionadas con los Estados Unidos. Inevitablemente, me dijo que quería visitar California y Nueva York, pero fue después de aprender que los EE.UU. no tienen un sistema de trenes como los de Europa. De modo inesperado, sin embargo, habló mucho sobre el NBA (sobre lo que no sé casi nada) y empezó a hablar sobre los jugadores y los equipos. También, fue interesante saber que le gustaban los grandes coches americanos. Después de terminar la conversación, él insistió en que pagaba la cerveza porque estaba en su país. Creo que conversaciones como estas son muy importantes porque, a pesar de la negatividad hacia los Estados Unidos, demuestran que hay muchas cosas que a la gente le gusta sobre los EE.UU.

Hollywood


Siempre he tenido interés en saber cómo el cine representa la vida americana porque en muchos casos, es muy real. Lo confirmé el semestre pasado cuando mi Dori y yo estuvimos hablando sobre mi infancia. Nunca había pensado que era tan americana, y por eso estaba muy sorprendida de cuanta información ella había aprendido a través del cine y las series americanas. En su gran secuencia de cuestiones, me preguntó, y confirmé, que había jugado al béisbol y al fútbol de niña y practicaba con mi padre en el patio de frente, iba de pesca con mi familia, hacía ronda en la escuela intermedia, dormía en casas de mis amigos, vendí copas de limonada en un puesto provisional, y todavía mi madre hace postres sin razón. Al final, de la conversación, Dori no podía dejar de reírse y yo me puse colorada del asombro.

Lo mismo pasó otra vez después de hablar con Carlos, un amigo de mi “madre” actual. Me preguntó si el ambiente de las fiestas de la escuela secundaria o la universidad son iguales a lo que había visto en el cine, y tuve que admitir que son parecidas a menudo. Luego me describió una fiesta americana que había visto en el cine. Su descripción incluía un barril de cerveza en el centro de un cuarto lleno con gente que está bebiendo por los famosos “silo cups,” mientras que un grupo de gente grita mientras su amigo engulle una cerveza.

Por su puesto, cada infancia y cada fiesta es diferente, pero se puede ver una convergencia. Mirando ahora, parece que el cine había influido mi propia imagen de una fiesta de la universidad cuando era estudiante en la escuela secundaria. Entonces, se puede decir con confianza que Hollywood tiene una gran influencia en la interpretación de nuestra cultura para el resto del mundo.

¡El sol ha vuelto a Málaga!



En las últimas semanas, el tiempo ha estado mejorando y mejorando. Hasta los españoles, quiénes se quejan con frecuencia de que hace mucho frío, han estado despojándose de sus abrigos del invierno. Los fines de semanas, los bares y las restaurantes cerca de la playa están llenos de gente disfrutando del tiempo. Los barcos de cruceros son lo habitual en el puerto y los turistas están empezando a acudir aquí. En la playa, puedes ver unos individuos osados que estás empapándose del sol. Con todo esto, hay un ambiente optimista en el que es casi imposible no estar feliz.
En la guardería, hemos aprovechado el maravilloso tiempo para ir afuera con los niños para jugar. Normalmente, tenemos que animar a los niños a recoger los juguetes tirados en el suelo. Cuando les decimos que vamos afuera tan pronto como ordenan todo, necesitan poco más incentivo y rápidamente empiezan a recoger. Metidos en la casa todo el día, muchas veces están irritados y se meten con los otros niños sobre juguetes o otros asuntos sin importancia. Tan pronto como nos vamos afuera, todas las caras de los niños se iluminan con sonrisas mientras corretean alegremente. Hay pocas peleas y todos disfrutan una buena tarde en el sol. Es increíble que el sol puede tener tanta influencia y traer tanta alegría.

Fútbol: El Gran Divisor y Unificador



El borracho corriendo con la bandera grande, el hombre con la bandera flexible, y el joven enfadado gritando, ¿que fuerza ha unido estos tres españoles diferentes? La respuesta es fácil, ellos son aficionados del Málaga Club de Fútbol. Pocas instituciones pueden provocar tanta pasión. El fútbol puede unir gente de todas las clases sociales: miembros conservadores del Partido Popular, miembros socialistas de PSOE, ricos, pobres, viejos, y jóvenes. Abrumado por el ruido y el movimiento frenético pero sincronizado de la multitud, yo me senté y pensé. Una falta de patriotismo, ideas diferentes del pasado, y de político hacen fracturas en la sociedad española. El orgullo y sentido nacional que yo vinculo con los Estados Unidos no está presente en España. Pero el fútbol tiene el poder de unir a la gente en una causa común, aunque es de forma inquietante. La causa común es el desdén compartido del otro equipo y sus aficionados. Mirando las filas y filas de malagueños con sus camisetas azules, eran una transversal de la sociedad Malagueno. Sus movimientos era como si tuvieron una mente. Protestaron cada falta en moda extravagante, y gritaron en cada oportunidad perdida. Eran apoderados de afección para Málaga CF y su rabia contra el otro equipo. Esta tarde el otro equipo era su rival de Andalucía, el odiado y temido Sevilla. En el otro lado del estadio, un grupo de hombres con camisetas rojas undularon, era un contraste con la mar azul. Ellos se han unido y venido por la misma fuerza del fútbol. Ellos se enojaron y se convirtieron en el objeto de rabia y odio. En este momento estaba claro, mientras los malagueños gritaban con hostilidad a los sevillanos, que el fútbol tiene el poder de unir y dividir.

¿Está en peligro la dieta mediterránea?

Ahorra su dinero, amplia su cintura


Para el proyecto final de nuestro seminario intercultural, espero investigar el tema de la salud relacionada con los ni ños y las escuelas. Esta materia me interesa muchísimo, ya que hemos hablado de los efectos de la globalizaci ón y los EE.UU. muchas veces en clase. El vínculo entre España y nuestra patria es fácilmente visible y rara vez olvidado, como nos recuerde de America cada vez que pasamos McDonald's o recibimos patatas fritas para el almuerzo. Mientras que muchas familias tienen éxito en preservar la dieta mediterránea que es tradicionalmente saludable, otras sucumben a los horarios ajetreados y los niños caprichosos, siguiendo el ejemplo de sus homólogos americanos. La pregunta es, ¿está en riesgo de extinción la dieta mediterránea? Y si es así, ¿cómo podemos salvarla?

He encontrado unos estudios y estadísticas actuales que indican la tendencia juvenil de seguir la dieta americanizada, rechazando la tendencia española del consumo alto de aceite de oliva, legumbres, cereales no refinados, frutas, y verduras; consumo moderado de productos lácteos, pescado, y vino; y consumo bajo de carne. En cambio, echan mano a los refrescos azucarados, meriendas con alto contenido en calorías y grasa, y alimentos preparados. Yo sé que en mi propia casa, me sorprendió la cantidad de salchichas, hamburguesas, patatas fritas, y la comida frita en general que mi madre española ofrece a sus hijos. Asimismo, más y más niños y adultos en España se hacen gordos u obesos, gracias a la adopción de un estilo de vida cada vez más sedentario. ¿Les parece familiar?


Un modelo de la nueva pirámide alimenticia, que incluye el ejercicio como un elemento esencial

Me parece obvio que si no tomamos medidas para reafirmar la identidad culinaria española, es posible que la dieta mediterránea pase a la historia. Aunque hemos oído de nuestros profesores aquí que los restaurantes como McDonald's son "para los jóvenes" exclusivamente, y que en general los españoles no toman en serio tales lugares (es decir, como un verdadero componente de la cultura de comida española), ¿quiénes piensa Vd. van a formar la próxima generación y ser responsable por dar comida a sus propios hijos? Eso es - aquellos adolescentes que están devorando sus Whoppers en el Burger King un poco mas allá.

Las diferencias entre los EEUU y España en relación con la televisión

Cuando veo la televisión aquí con mi familia española, me recuerda de los tiempos cuando veía la televisión con mi familia en los EEUU. Pero noto algunas diferencias. Puedo contar tres cosas que diferencian las películas y los programas de televisión de España y de los EEUU: más desnudez, más lengua informal y los diferentes sistemas de rating en películas. Basada en lo que he visto en la televisión española, los actores y actrices parecen menos modestos y más sexuales haciéndose pública su desnudez. También, me parece que no hay un límite en el contenido de la lengua. A veces, se usan palabras que no son apropiadas en los programas. Algo que concuerda en la desnudez y la lengua informal es el sistema de rating de España. Los diferentes niveles de ratings españoles son apto para el público general, apto para adultos (mayor que 18 años) y S (pornografía o violencia extrema). Estos niveles son más generales que los niveles específicos en los EEUU. Hay cinco niveles: X (pornografía), R (mayor que 17 años o menores acompañados), PG-13 (a menos 13 años de edad o menores acompañados), PG (menores acompañados) y G (apto para el público general). En mi opinión, hay una paranoia que existe entre los americanos sobre lo que los jóvenes están aprendiendo viendo las películas. Pues, hay más restricciones y más límites de edad para ver una película.
Al final, hay tendencias en los dos países cuando vemos la televisión. Por lo que he oído en clase de otros estudiantes, los españoles encienden la televisión y no la apagan hasta el momento de dormirse. A veces, es lo mismo en mi casa en Málaga. Pero creo que es como una adicción de algunas personas en los EEUU. Depende de la persona. También, los españoles parecen tener más interés en las noticias que los estadounidenses. Con la excepción de mi familia en los EEUU, muchas personas no ven las noticias. Pero, otra vez, depende de la persona. A veces depende de la localización en los EEUU también.
Después de ver la televisión de los dos países, se puede concluir que los valores de los países son diferentes.

Monday, March 9, 2009

Mi práctica con Movimiento contra la intolerancia

Para el semestre de la primavera de 2009, estoy participando en un programa de prácticas aquí en Málaga. Mi práctica es con una organización no gubernamental que se llama Movimiento contra la intolerancia, que intenta a prevenir violencia y crímenes de odio por sus trabajos de la erradicación de las dos fases de intolerancia que preceden a la violencia: los prejuicios y la estigmatización. Aunque el término “intolerancia” parece vago, tenemos talleres específicos de varios tipos de intolerancia, como por ejemplo: el racismo, la xenofobia, el antisemitismo, la homofobia, la islamofobia, etc. Buscamos los tipos más innovadores para llamar la atención de los jóvenes, y entonces damos presentaciones y seminarios interactivos en los colegios e institutos locales.

Mi papel con la organización tiene dos partes. La mitad de mi trabajo está en los colegios e institutos donde doy presentaciones y seminarios a los estudiantes entre las edades de 11 y 16 años. La otra mitad está en la oficina donde traduzco materiales, como por ejemplo: reportajes y materiales informativos que enviamos a otras organizaciones y artículos publicados escritos por el Presidente y otros directores de la organización. Aunque sólo empecé hace un mes, tengo ya un sentido de logro, y me encanta ser parte de un equipo lleno de personas creativas que quieren mejorar el futuro.

Sunday, March 8, 2009

La intolerancia

Las palabras ‘racista’ e ‘intolerante’ las usamos para describir un porcentaje de la población española. España como los otros países europeos ha recibido millones de inmigrantes en las últimas décadas, más que en toda su historia. Como los otros países del mundo que han recibido muchos inmigrantes había percepciones negativas sobre ellas. Las percepciones de inmigrantes en España son malísimas. Hemos visto muchos gráficos sobre la intolerancia hacia inmigrantes en España, pero cuando ves estas percepciones en la calle sobre ti mismo, el sentido es diferente. He oído muchos comentarios negativos sobre los inmigrantes durante mi tiempo aquí. Por ejemplo dichos como; “los inmigrantes son pobres” o “ellos no quieren ser españoles y llevan la violencia y las drogas a España”. Algunas veces yo estaba escuchando esas perspectivas pensando si todavía estaba en el siglo XXI. Cambiar la mentalidad es algo muy difícil hacer sobre la inmigración, pero hay organizaciones que combaten la intolerancia. Esas organizaciones tienen mucho trabajo que hacer pero espero que puedan cambiar la mentalidad xenofobita.