Thursday, May 14, 2009

Volver...

Hoy es el último día en Málaga para la mayoría de nosotros, y después de haber estado aquí tanto tiempo parece extraño volver a los Estados Unidos. Estaba pensando en lo que ocurrirá cuando estamos en nuestras casas, viviendo las vidas que teníamos antes...pero diferentes. Es posible que experimentemos "el choque cultural inverso" después de estar en España 9 meses, y estoy interesada en ver qué pasa. También estoy segura de que la primera frase que sale de las bocas de nuestros amigos será, "¿Cómo era España?" Pero para ser honesta, no tengo ni idea de cómo contestar esa pregunta. Hay tantas experiencias, momentos, ideas, personas, lugares, etc. que vienen a mi mente que pienso que convertir todo eso en unas frases en inglés nunca le haría justicia.

El lado positivo de esta situación, sin embargo, es que hay gente que sabe que lo que nosotros, estudiantes de Dickinson, hemos experimentado y las oportunidades que hemos tenido aquí nunca las olvidaremos. Ahora, estamos listos para continuar a "participar en el mundo" con esta experiencia, y con un poco de suerte volver a Dickinson inspirando a otros a hacer lo mismo.

Monday, May 11, 2009

La vida cambia por una razon

En los últimos 9 meses mi vida ha cambiado mucho. Nunca había podido pensar que pasar un año en el extranjero cambiaría tanto mi vida. Recuerdo la gran dificultad que tuve al principio así que casi no me creo que ya han pasado nueve meses. Sería muy simple decir que la única cosa que ha mejorado ha sido mi español pero no fue así, tengo admitir que el año en el extranjero ha cambiado mi vida. Las clases que he tomado este año me han ayudado a ver muchas cosas que antes no sabía que existían. También la gente que he conocido me ha ayudado mucho y me ha enseñado muchas cosas que normalmente no hubiera visto antes en mi vida. Ha llegado el momento de decir adiós a Málaga y yo sé que la voy a extrañar mucho.
Mi familia malagueña fue perfecta conmigo porque siempre me han ayudado en cualquier momento más difícil. Los cambios culturales ahora no son tan prominentes porque me he acostumbrado mucho a todo lo que está a mi alrededor y por eso no noto tanto las diferencias como al principio. Las amistades, que yo he hecho aquí en Málaga, son buenos amigos que van a durar mucho tiempo.

El Final de un Capitulo

Casi no lo creo que ha llegado la hora de decir adiós a Málaga y lentamente cerrar este capítulo de mi vida. Como ya he dicho en algunos otros blogs esta experiencia ha sido una experiencia inolvidable para mí. Es bastante cómico que el día al que tenía miedo ya ha llegado. Hay muchas cosas que voy a traer conmigo de Málaga porque han pasado muchas cosas que me han cambiado mucho. He pasado nueve meses aquí en Málaga y lo pase súper bien. Si miro atrás a cuando llegué por primera vez a Málaga puedo darme cuenta de que he tenido un shock de culturas. Lo más difícil a lo que tenía que acostumbrarme fue el horario de las cosas pero con el paso del tiempo me he acostumbrado a los diferentes horarios para hacer las cosas. Las personas aquí son más abiertas de lo que me esperaba y estoy muy agradecida por eso. Mi práctica en la Fundación Málaga me ha permitido ver cómo es la vida laboral aquí en España y así compararla con los Estados Unidos. Mi práctica no fue mi práctica favorita pero aprendí un poco sobre cómo organizar eventos culturales para una ciudad.
Mi familia malagueña me ha ayudado mucho porque siempre me ha corregido para mejorar mi español. Me han dado la bienvenida a su casa como un miembro de su familia y voy a extrañarlos mucho cuando me vaya el viernes. Espero dejarles buenos recuerdos a ellos también. Estoy muy agradecida para la oportunidad que he tenido y pienso que he disfrutado de manera muy positiva todo el tiempo en Malaga.

Sunday, May 10, 2009

Los Montes



Para decir la verdad, no estaba segura de que fuera una buena idea hacer una paella en los Montes la primera vez que lo oí. Con los exámenes finales y los ensayos a la vuelta de la esquina, me parecía un día estresante para hacer un viaje por la tarde. También me preguntaba cómo podíamos hacer una paella en los montes. A pesar de mis indecisiones, el día fue una evasión maravillosa que nos enseñó un nuevo aspecto de Málaga. Hemos conducido por las montañas muchas veces durantes nuestros viajes, pero nunca hemos parado para disfrutar de la tranquilidad allí. Viviendo aquí en Málaga, estoy acostumbrada a la ciudad concurrida y llena de mucha gente de compras y comiendo, ubicada entre las vistas preciosas del Mediterráneo y las montañas. El área de recreo con los senderos para caminar donde disfrutamos nuestra tarde es otra dimensión de Málaga que no sabía que existía. Es un pueblecito donde hay mucha tierra abierta, bosques, y vegatación, así que pasar la tarde en el Monte fue un aliento de aire fresco para mí y como resultado me gusta Málaga aún más que antes.

Friday, May 8, 2009

Identidad Europea

Debido al crecimiento económico de España y la ampliación a 27 miembros de la Unión Europea, el papel de España dentro de la UE cambiará pronto. Este cambio surgirá porque el país no recibirá fondos económicos de la UE, y va a empezar a contribuir con dinero a los nuevos miembros del este. Además, el efecto puede ser exagerado en el futuro con la posible entrada de Turquía. Después del conferenciante invitado y el antiguo alcalde Pedro Aparicio nos habló sobre la UE y la identidad europea en España, empecé a preguntarme cómo los cambios podían afectar a España.

Aunque estoy especulando, tiene sentido que los españoles estén más inclinados en prestar atención al papel de España en la UE, y por eso fortalecer sus identidades europeas debido al hecho de que su dinero financiaría el desarrollo económico en otros países. Aunque no es seguro que lo pasará, y lo contrario ha pasado en algunos países como Inglaterra (es decir, un gran donante con una baja identidad europea), en igualdad de condiciones, es una conclusión lógica. Al mismo tiempo sin embargo, es posible que haga que los españoles estén descontentos con sus nuevos papeles como donantes. En cualquier caso, veremos con más claridad el cambio cuando los españoles empiecen a sufrir los efectos.

Saturday, May 2, 2009

La Identidad Subjetiva


Para muchas personas, la pregunta sobre la identidad no está vinculada necesariamente con el lugar de nacimiento, donde han pasado la mayoría de su vida, o donde están en ese momento. Algunas veces es una combinación de los tres y algunas veces es el lugar donde se sientan cómodos. Mi compañera de la oficina de turismo me explicó esta idea. Distinto de ella, yo he vivido la mayoría de mi vida en el lugar de mi nacimiento. Ella nació en Vélez-Málaga, pero había pasado tiempo viviendo en las islas Baleares, Córdoba, y ahora se siente como malagueña. Su marido es de Málaga y ha pasado los últimos años trabajando en la oficina de turismo de Málaga. Me explicó que su identidad personal no está basada en donde nació porque pasó su juventud en varios lugares. Ella dice que se identifica como malagueña. Su amor a su nueva ciudad le llevó a escribir una novela para niños que recientemente fue publicada, sobre la cultura, herencia, e identidad de Málaga. Me preguntó si yo me identificaba con la ciudad de Málaga y si me sentía como seudo-malagueño. Después de pensar un poco, yo me dio cuenta de que la identidad personal puede ser diferente para cada persona. En el sentido básico, si es posible tener una “multi-identidad,” sí siento una conexión especial con la ciudad de Málaga después de vivir ocho meses aquí.

Adicción al móvil


Uno de los choques culturales al principio de mi estancia aquí en España era la presencia del tabaco. Parecía que todos fumaban por todas partes cada vez que tenían ganas. Nunca me he acostumbrado a la idea de que se pueda fumar en la mayoría de los establecimientos y de que de verdad no exista una separación en los restaurantes entre prohibido y permitido aún cuando esté regulado. Desde entonces, he descubierto otra adicción que me parece que está tan presente como el tabaco. El teléfono. Cuando mi madre española está en casa, siempre lleva con ella el teléfono fijo de casa y su móvil y es muy raro que no esté hablando con uno de estos. Otros estudiantes del grupo han confirmado que han visto lo mismo en sus casas. Después de leer en el libro para la clase de Seminario que el uso del móvil en España es más caro que en ningún otro sitio me sorprendió aún más lo mucho que usan el móvil los españoles. Por todas partes veo a la gente hablando por el móvil. En la playa, en el autobús, en el parque, en el coche, en los restaurantes y bares, incluso en el cine. Y si no está hablando, está mandando mensajes de texto o escuchando música. ¿Son los móviles tan adictivos como el tabaco? ¿O puede ser que los españoles se comunican más con sus amigos y familia?

Español


Este verano, tengo la oportunidad de irme a Honduras con un grupo de médicos a las montañas de la provincia de Santa Bárbara. Después de dos semestres en Málaga, me siento más segura hablando español. He tenido muchas conversaciones aquí en España sobre el tema del idioma español. Hay gente que me dijo que el mejor español es el de Bolivia y Colombia, pero a la misma vez hay gente que dice lo contrario, que España es el único país donde se habla correctamente. En España todavía me cuesta comprender a la gente en la calle o en los películas españolas. Obviamente después de dos semestres de hablar y escribir español mi comprensión mejoró muchísimo, pero todavía no domino el español.

He visto un documental sobre la guerra de narcotraficantes en la frontera entre EE.UU. y México. La mayor parte del documental era en inglés pero había muchas partes en español con subtítulos en inglés. Pude comprender el 95% de lo que hablaba la gente en la calle de Cuidad Juarez o Tijuana. Estos pequeños triunfos ayudan mucho a las personas que están aprendiendo un nuevo idioma. Aunque no todos dominan el español en solo dos semestres, nuestro año en Málaga construyó una base de comprensión con que solo pudiéremos añadir más vocabulario y gramática.

Friday, May 1, 2009

Xenofobia hacia los marroquíes


Durante la sección de xenofobia en uno de mis seminarios esta semana pasada, he planteado a la clase la pregunta: ¿Cuáles son los estereotipos que tienen los españoles de los extranjeros en España? Inmediatamente la clase estalló con gritos sobre los estereotipos. Después de que la clase se calmara un poquito, he preguntado a algunos de los estudiantes ejemplos concretos. El primero y más constante estereotipo tiene una relación directa con el tema de mi ensayo final: los inmigrantes marroquíes en España. “Los marroquíes son malos conductores” dijo uno de los chicos y la clase entera estalló de una risa de acuerdo. Otro chico añadió rápidamente que las mujeres también son malas conductoras – un estereotipo común en los Estados Unidos también – y como si fuera la clase de matemáticas, uno de los chicos, muy ingenioso, calculó que por lo tanto las mujeres marroquíes son las peores de todos. Los estudiantes comentaron otros estereotipos como que los marroquíes son pobres, mendigos o ladrones; una chica incluso dijo “terroristas.”

Hablamos de los peligros de usar estereotipos y cuando mi directora les preguntó si conocen a todos los marroquíes en el mundo, o al menos a los inmigrantes marroquíes en España, ellos colectivamente negaron con la cabeza. Pero el siguiente comentario me sorprendió. Un chico dijo que eso no le importa a nadie porque “todos son iguales.” Había un silencio en la clase y ninguno de sus compañeros de clase dijo nada en contra de este comentario tan atrevido.

No estoy seguro si la discusión siguiente ayudó en el cambio o la apertura de las mentalidades de esa juventud, pero sus comentarios me han dejado una impresión fuerte. La actitud xenofóbica de los españoles hacia los marroquíes vive a la futura generación española.

Thursday, April 30, 2009

Fumar y comer en Espana



En primer lugar, me sorprende que nadie haya escrito nada sobre este tema todavía – probablemente porque estamos acostumbrados a ver al 30 por ciento de la población fumando alrededor de nosotros. Pero quería reflejar el tema del tabaco por un momento, ya que se relaciona con la cuestión de mi trabajo final – la juventud y la salud.

Todos los días que voy a mi práctica, paso por un letrero que dice “Prohibido fumar,” que está colgado al lado de la puerta principal de la escuela; pocos segundos después, paso delante de unos alumnos con sus cigarrillos de la mañana en las manos. Aunque me afecta ver a estos preadolescentes fumando, me molesta aún más que en el colegio no hagan nada para resolver el problema. “¿Por qué es importante?” diría Vd. “Incluso si el colegio señalara sus límites como una zona 'prohibido fumar,' los jóvenes simplemente buscarían otro lugar para fumar.” Si, quizás es verdad, pero el resultado final es que la institución académica, como un centro que trabaja para mejorar el bienestar mental y físico de sus estudiantes, necesita comunicar un mensaje. Por guardar silencio, refuerzan esta conducta malsana en vez de rechazarla. Además, los alumnos que tienen solo 6 años tienen clase en el mismo edificio que los estudiantes de bachillerato; es decir, ven a “los chicos guayes” fumando cerca de la puerta cuando mamá o papá los dejan en la escuela.

Durante mis investigaciones, sin embargo, he averiguado unos datos en cuanto al tabaco y a la dieta mediterránea. A pesar de que hay tantos fumadores en España, han logrado evitar más problemas de salud que los americanos, quienes fuman menos, soportan en la actualidad. Para mí, este hecho en particular es muy significativo, porque cuando tenemos en cuento que la dieta mediterránea se está deteriorando y los españoles siguen fumando, ¿qué pasará con su salud? Si la gente no cambia sus hábitos, podríamos prever muchos problemas de salud aproximándose rápidamente a los españoles.

Bodegas Pérez Hidalgo


Muchas empresas españolas están influidas por los efectos de la crisis global económica, y la empresa de mi práctica, Bodegas Pérez Hidalgo, no es una excepción. Al principio del semestre, la empresa siguió, pero lentamente, las operaciones comerciales para empezar la exportación del vino a los Estados Unidos. El gran obstáculo de exportar productos alcohólicos a EE.UU., sin embargo, es que hay muchas regulaciones y papeleo para los importadores. Pero recientemente, parece que las operaciones comerciales han parado por la crisis económica. Según el importador español de la empresa con quien he hablado durante la práctica, el problema es que hay un exceso de vino en los almacenes de los distribuidores estadounidenses y están reacios de comprar más vino extranjero. En consecuencia, Bodegas Pérez Hidalgo tiene que esperar hasta que la economía de los Estados Unidos esté mejor y los consumidores compren más vino. Los pronósticos de los economistas no son muy claros, sin embargo, y por eso el futuro inmediato para la empresa no está claro tampoco.


Eso no quiere decir que el mercado del vino en los EE.UU. esté muy mal—ha sobrevivido recensiones en el pasado. Indica a lo menos que la demanda para vino español (que suele tener un precio más alto por los gastos de la exportación), ha bajado. Aunque en el pasado la empresa ha tenido éxito en el mercado español, no estoy seguro de cómo la crisis, que es más fuerte en España, está influyendo su rentabilidad. En cualquier caso, si Bodegas Pérez Hidalgo tiene los recursos suficientes para sobrevivir la crisis, estoy seguro de que tendrá la posibilidad de prosperar otra vez en el futuro.

Nuevas perspectivas



Para mí, una de las cosas más interesantes y que me abre los ojos, es haber oido las opiniones sobre los EE.UU de una persona de afuera. Como todos hemos visto, a todo el mundo aquí le interesaba nuestras elecciones y los últimos sucesos en las campañas siempre estaban en las noticias. La gente siempre me preguntaba por quién iba a votar, después de que muchas veces había un deseo sincero de hablar sobre nuestras políticas. Cuando Obama ganó, estaba en la primera página de las noticias y lo repitieron todo el día en la televisión. Incluso ahora, cuando decimos a alguien que somos americanos, muchas veces recibimos una respuesta que incluye Obama. Con esto y otras discusiones sobre los EE.UU, siento que veo a los EE.UU más críticamente ahora que antes de venir aquí. Con todo los viajes que hemos hecho este año y todo lo que hemos aprendido sobre España, Europa y la Unión Europea. Pienso que otra razón es que estoy afuera de los EE.UU en vez de estar rodeada de otros americanos porque muchas veces criticar algo de lo que eres parte, es díficil.

Tuesday, April 28, 2009

Ingles?


El uso del inglés como un idioma internacional es casi la norma en muchos países europeos y en el mundo. Después casi un año haciendo viajes puedo comprender lo provechoso que es hablar inglés. Desde Lisboa a Praga, el inglés me sirvió mucho. El mundo de anglohablantes está creciendo cada año y no solamente por la gente cuya lengua natal es el inglés, sino por los nuevos hablantes que usan el inglés como un segundo idioma. Tengo muchos amigos para los que el inglés es su segundo idioma. Pero ¿qué está pasando con otros países en el mundo con la introducción del inglés? En China hay millones de estudiantes que están aprendiendo inglés y también el uso de inglés en señales de la calle en algunas ciudades grandes, es la norma ahora. La comprensión del inglés en España parece ser más baja que en los otros países de Europa. Pero a la misma vez muchos ven el uso del inglés como otra manera de que EE.UU. y Gran Bretaña tendrán el idioma más poderoso en el mundo. El uso del inglés está creciendo en el mundo pero también hay otros idiomas que están haciendo lo mismo. Por ejemplo, los españoles creen que su idioma es uno de los más hablado del mundo. Ahora, si están de acuerdo con cómo los otros países hablan español, esto sería otra entrada del blog. El inglés está creciendo para ser un idioma internacional que está ayudando en la comunicación entre la gente de muchos países.

Sunday, April 26, 2009

Salud o Jesús



En España, un simple estornudo puede decir mucho de una persona y una sociedad. Este arrebato corporal puede decir mucho de las creencias y los valores de una persona. En mi casa, un estornudo está seguido de un estribillo de “Salud.” Sin embargo, este mismo estornudo suele ir seguido de un estribillo de “Jesús” en la oficina de turismo. No como en los Estados Unidos, en España hay dos respuestas para un estornudo, uno es más tradicional y está basado en lo religioso, y otro es más laico. Esta dualidad insinúa que hay una división más grande en la sociedad española, que todavía podemos vincular con la guerra civil. Dos grupos sociales vienen de este conflicto, los que tienen los valores tradicionales y religiosos, y los que tienen los valores laicos. No digo que decir “Jesús” después de un estornudo significa ser franquista, pero el hecho de que las dos opciones existan indica que hay una diferencia en valores. De mi experiencia, cuando oigo “salud,” es de mi familia que es laica, y cuando oigo “Jesús” es de mi compañera religiosa de la oficina.

Educación: el Dialecto Universal



A menudo la gente me pregunta cuál es el dialecto del ingles más difícil de entender para un estadounidense. No podía decidir si es un acento muy fuerte de Glasgow o un acento lento del sur de los Estados Unidos. La verdad es que la dificultad de entender a los hablantes del inglés alrededor del mundo depende menos del acento y más del nivel de educación. He hablado mucho con hablantes de inglés del Reino Unido sin problemas. Pero otras veces la distinción entre como yo hablo y su inglés era más notable, y teníamos que hacer un especie muy frustrante de pantomima. El origen de nuestra dificultad no suele ser el acento, tras algunos minutos de escucharlo es fácil entender los acentos distintos. El origen del problema es el nivel de educación. De mi experiencia, el nivel de educación está relacionado directamente con la facilidad de entender. Con un nivel de educación más bajo, alguien suele usar la gramática mala o palabras coloquiales. Usar palabras coloquiales no indica un nivel de educación bajo, pero cuando alguien no puede buscar sinónimos para estas palabras locales, eso implica el nivel de educación. Esto también es verdad para hablantes no nativos. Turistas de Alemania o de los países nórdicos, suelen hablar inglés perfectamente. Aunque hay un acento, a veces muy fuerte, el nivel de educación implícita necesario para hablar otra lengua me ayuda a entenderles. De mi experiencia en la oficina de turismo, creo que entender a turistas en inglés depende del nivel de educación.

“Todos Somos Feos”

Como un estereotipo, el “Americano Feo” ha sido famoso. Es fácil imaginar este hombre, con sus pantalones cortos y piernas blancas, su bolsillo alrededor de su cintura, y actitud autoritario. Trabajando en la oficina de turismo de Málaga, he descubierto que la mayoría de los turistas son “feos,” no solo los americanos. Sería imposible contar cuantas veces un turista me ha preguntado si yo hablo alemán, francés, o italiano. Siempre desconcertados de que su idioma no se habla en una oficina de turismo en España, suelen decidir que esto es imposible. Seguro que yo no he oído ellos bien. Más alto y despacio, me hacen la misma pregunta. Estoy convencido de que arrogancia y la mentalidad cerrada no solo viene de los turistas de los Estados Unidos, vienen de todas partes. Mis compañeros españoles en la oficina están de acuerdo. De hecho, la gente de la oficina no odia a lao turistas americanas, no hay un grupo en particular que es peor. Recibimos buenos turistas y malos turistas, y la idea del “Americano Feo” es un estereotipo. En el pasado, los turistas americanos se veían más. Ahora eso ha cambiado con las aerolíneas de bajo coste, pero el estereotipo se quedó. Aunque la idea del “Americano Feo” no es justa, el hecho de que todos somos feos me consuela.

Saturday, April 25, 2009

Identidad: antes y después


Hablando de los temas del cambio y de la identidad, también pienso que saldré de Málaga siendo una persona diferente de la que era cuando llegué hace 9 meses. No creo que haya cambiado dramáticamente, aunque es posible que algunos cambios no sean evidentes hasta que vuelva a los EE.UU. - es decir, quizás son "subconscientes." Sin embargo, si he cambiado o no, he aprendido mucho sobre mí misma.

Me acuerdo de una pregunta planteada en una de mis clases de educación en Dickinson, cuando hablábamos del asunto de la identidad. La profesora nos preguntó que si pudiéramos guardar una parte de quiénes somos, ¿que conservaríamos? ¿Nuestro género, etnicidad, idioma, o clase socioeconómica? La mayoría de la clase eligió el género, porque por lo visto, ser hombre o mujer es el componente de nostros mismos que no podemos abandonar. Estar en España me ha desafiado a descubrir cuánto de mi identidad vinculado al idioma, mientras lucho por expresarme con precisión en una lengua que no es mi idioma materno. Un vocabulario minúsculo en comparación a mi diccionario mental de inglés no siempre se presta bien al sarcasmo y a los chistes, que la gente malinterpreta a menudo. Pero el río corre en las dos direcciones: he encontrado unas expresiones únicas en español que llenan los huecos que el inglés deja vacíos de vez en cuando.

Por lo general, luchando contra la barrera de la lengua he fortalecido mi identidad, porque mientras aprendo el español mi inglés mejora también. Y mientras sigo estudiando español, la fracción de mi identidad que puedo expresar completamente aumenta, hasta que (un día, con optimismo) no haya ninguna distinción entre "yo, en inglés" y "yo, en español."

Thursday, April 23, 2009

Obesidad en España


Entre adultos, el índice de obesidad de España, según el OECD ha aumentado de 6.8% en 1987 a 14.9% en 2006. Y entre los niños españoles el índice de obesidad es más de doble el para adultos, según el Ministerio de Salud en España, Elena Salgado. Aunque el índice ha aumentado notablemente, no está al nivel de los Estados Unidos (y otros países con índices altos), cuyo índice de obesidad fue 34.4% en el mismo año. La globalización de empresas de comida rápida como McDonald´s, KFC, y Burger King, y el aumentando consumo de refrescos azucarados probablemente han contribuido. También, existen más familias en que ambos padres trabajan fuera de la casa, que reduce el tiempo para cocinar y aumenta el dinero para gastar en comida, que hace la comida rápida más conveniente.

Este hecho se frustra porque los beneficios de salud de la comida Mediterránea, que consiste de pescado, aceite de oliva, vegetales, etc., recientemente han sido proclamados por los expertos de salud. Con la aumenta inevitable de complicaciones de salud por la obesidad, el gobierno español necesitará gastar más y más fondos públicos en la asistencia sanitaria.

Debido a las causas probables que han contribuido al problema, la lucha contra obesidad no será fácil. El gobierno de España ya ha hecho muchísimo para regular las grasas en la comida rápida y promover el consumo de comida más saludable. En este respeto, sin embargo, las preferencias de la juventud no prevén un buen futuro.

Tuesday, April 21, 2009

Minusválidos



Antes de mi práctica, no tenía mucha experienca trabajando con minusválidos. Una de las chicas en la guardería es ciega de un ojo. Las primeras veces que ella estaba allí los mimos días que yo, ella lloraba mucho. No estaba segura de su entorno y estaba incómoda jugando con los otros niños. Me parecía que su equilibrio estaba mal como resultado de solo tener la capacidad de ver por un ojo. No andaba tan bien como muchos de los otros niños de su edad. Con el deseo de ayudarle, intentaba pasar tiempo jugando con ella y haciéndola sentir más comóda. Si ella estaba sentada en mi regazo, me parecía que se sentía más segura y se tranquilizaba. Descubrí que a ella le gustaba el juego “peek-a-boo” y muchas veces se reía cuando lo jugaba con ella. Con el paso de tiempo, me parece que ha aquirido confianza en sí misma, juega más con los otros niños y anda mejor. Ahora, me da besos y abrazos con frecuencia. Con la relación tan corta que hemos tenido, espero haber podida ayudarla.

Saturday, April 18, 2009

Recordando un viejo consejo

Cuando yo llegué a Málaga recuerdo que alguien me dio un consejo con algo que tenía que ver con el shock de culturas y también las inmensas diferencias entre la cultura Americana y la española. Pero nunca he creído que esas dos culturas se pudieran mezclar entre una y la otra hasta tal punto de encontrarme en el medio entre las dos culturas, mientras estoy intentando entender cuál de las dos es “más como yo”. Claro que la cultura americana es muy buena pero la cultura española lo es también, y es por eso que se ha convertido en una decisión casi imposible, de elegir entre una u otra. Casi no lo creo que el año escolástico casi se está acabando y que en poco tiempo tendré que regresar a casa. Málaga y España en general me han dado la oportunidad de ver muchas cosas que no hubiera visto ni aprendido de otras maneras y en otro país. Con optimismo, en un futuro, me gustaría tener la gran oportunidad y la suerte de regresar a Málaga y visitar todos los lugares que en estos meses he llamado “casa”. El tiempo que tengo a disposición en España es realmente poco pero me he dado cuenta de que esta experiencia ha sido la mejor experiencia de mi vida. No solo me ha ayudado de manera enorme a mejorar mi español sino también me ha abierto los ojos a otro mundo y a un otra cultura.

Friday, April 10, 2009

La violencia domestica

Estos días en mi práctica, estoy compilando y traduciendo todos los reportajes de crímenes de odio para el informe de 2008 de la ODIHR (Organización de instituciones democráticas para los derechos humanos). Durante este proceso, he notado un número alto de incidencias de violencia doméstica, si son abusos del marido u otras víctimas de agresiones masculinas. El número es asombroso. Además en mi casa aquí, vemos las noticias del canal Telecinco cada noche a las nueve, y he oído que este canal tiene cobertura sensacionalista de las noticias, casi cada noche hay una noticia de una mujer como víctima de su marido, novio, ex-amante, etc.

Este tema no es solo un cuento de las noticias, pero está arraigado en la vida diaria de la gente española. Por ejemplo, el novio de nuestra limpiadora de la casa viene a la casa cada día justo antes del almuerzo y en broma simula pegar a su novia para que mi “sobrino”, que tiene casi tres años, venga corriendo a la cocina con un palo a defenderla. Aunque esto solo es una broma, ellos hacen una gran producción con gritos y sonidos de bofetadas. Es obvio para todos que están bromeando con un niño de tres años, pero sin embargo esto muestra la presencia del tema de la violencia doméstica en la sociedad española.

Pienso que la violencia en España hoy en día viene de la mentalidad del régimen de Franco en que las mujeres eran la propiedad de los hombres. Con la legislación de igualdad de género de Zapatero, España está en proceso de cambiar esta presencia de violencia. Sin embargo, he leído un artículo de diciembre de 2008 que dice que algunas 400.000 mujeres sufren de la violencia doméstica en España, y que 1,5 millones mujeres han sido víctimas de la violencia doméstica al menos una vez en sus vidas. No obstante, me imagino que este cambio puede ser lento para España.

¿Cómo animas la juventud hoy en día?

Parte de mi papel en mi práctica, Movimiento contra la intolerancia, es ir a varias escuelas en Málaga para hacer presentaciones sobre la intolerancia, con talleres correspondientes a tipos más específicos de intolerancia como racismo, antisemitismo, xenofobia, etc. Después de varias visitas a las distintas escuelas y con estudiantes de varias edades, he notado una tendencia respecto a la duración en la atención y la participación de los alumnos hacia las presentaciones. Muchas veces en mi práctica pensamos en este tema – el problema de la atención de la juventud – pero no pienso que hayamos encontrado una buena solución.

Estoy segura de que este tema es uno con que la mayoría de los maestros y profesores de todos los países del mundo se enfrenta. Pienso que si no podemos animar a los estudiantes, las presentaciones son inútiles. Mis directores y yo hablamos con los estudiantes, les enseñamos videos, usamos presentaciones de PowerPoint, planteamos preguntas polémicas para despertar un debate entre los estudiantes, y les damos panfletos y pegatinas, entre otros recursos durante la presentación. Sin embargo, con todos estos recursos, pienso que todavía no animamos a los estudiantes. En teoría, los mayores deben mostrar más madurez que sus compañeros menores, pero pienso que los alumnos mayores participan menos y se involucran menos en estos seminarios. El otro día, yo estaba pensando en mi experiencia de la escuela secundaria y como mis maestros animaban a la clase, y me imagino que mis compañeros de la carrera en educación han estudiado este tema, pero yo pienso mucho en… ¿Cómo animas a la juventud hoy en día?

Reflexiones inspiradas por Semana Santa


En los Estados Unidos, Pascua es una de las fiestas más celebradas. Cuando pienso en Pascua, pienso en huevos duros teñidos con muchos colores y las búsquedas correspondientes, cestas llenas de pasto artificial, niñas llevando vestidos de tono pastel, conejitos grandes de chocolate, píos de nube, gominolas y muchos otros dulces. Esta época también significa el fin oficial del invierno, las vacaciones de la escuela, mejor tiempo y días más largos. Como mi familia es poco religiosa, para mí esta fiesta no tenía nada que ver con la muerte y la resurrección de Cristo sino era una mezcla de cristianismo y lo secular y comercial. Creo que es así para muchas familias en los Estados Unidos. Aunque algunas ponen énfasis en la importancia religiosa de esta fiesta no se presentada así públicamente.
Antes del comienzo de la Semana Santa en Málaga ya sabía que sería completamente distinto detodas mis experiencias pasadas. Después de los primeros días de procesiones puedo decir que yo tenía razón en pensarlo. Era un choque y también un poco confuso cuando my encontré en una muchedumbre esperando la llegada de una Virgen con docenas de nazarenos delante del trono. La gente recibió al trono con aplauso, muchas gritos de “guapa” de los jóvenes y lágrimas de los mayores.
Me pregunto, ¿cómo pueden ser las dos experiencias tan distintas celebraciones de la misma fiesta? ¿Qué tiene que ver un pío de nube con la resurrección de Cristo? España, como los Estados Unidos, es oficialmente aconfesional pero no trata de ocultar las razas religiosas de esta fiesta con dulces seculares, conejitos de Pascua seculares y píos de nube seculares. Pero, es verdad que tienen algunos elementos en común. He visto dulces con la figura de un nazareno en una pastelería y aunque trato de ser imparcial, la imagen todavía me recuerda a la del Ku Klux Klan y por eso no me apetece. Prefiero los conejitos de chocolate.

Religión o identidad


La Semana Santa de Málaga es una de las más grandes y más populares porque atrae mucha gente de todas partes. Yo estaba esperando un trono en medio de una multitud de gente el jueves por la noche mientras pensaba en el espectáculo que iba a ver. ¿Por qué hay tanta gente en la calle para ver un desfile religioso? Pensaba que la iglesia católica había perdido muchos devotos después de la caída del franquismo. Pero no podía creer que la iglesia hubiera perdido su poder con la gente porque había miles en la calle esperando ver los tronos de los Cristos o Vírgenes. He oído a mujeres llorando y a hombres gritando “guapa, guapa” cuando pasaba un trono. Aunque la Semana Santa es una celebración religiosa muchos malagueños han convertido el evento a un motivo de fiesta, por eso pensaba que no todos estaban interesados en el aspecto religioso. He visto hombres por todas partes bebiendo Cruzcampo y otros con cócteles. Para ellos los desfiles tienen otro significado como puede ser el orgullo de su pueblo malagueño. La decoración de los tronos es increíble y la fuerza de los hombres que van debajo es impresionante. Por eso, los malagueños pueden decir que tienen los mejores desfiles de España. También durante los días de Semana Santa todos los españoles están mirando por televisión los desfiles de Málaga. Por eso, para muchas personas el tema religioso se ha transformado en una celebración de Málaga y su gente.

Semana Santa



Llegando en Málaga el miércoles de Semana Santa, estaba insegura de lo que debo esperar. Semana Santa es la semana antes del Domingo de Resurreción que se celebra con procesiones y un descanso en la escuela y el trabajo. Durante las semanas previas, había oído mucho hablar de la Semana Santa a varias personas, la mayoría de ellos estaban muy entusiasmados con el tema. Muchos dijeron que habría tanta gente que no podría andar. Por otro lado, unas personas me han dijeron que aunque la Semana Santa tiene una gran importancia aquí, ellos no van a muchas procesiones y que es muy pesada en general. En las semanas de después, pude ver lo que iba a pasar en Semana Santa con los traslados de los tronos. Después de oír tanto sobre esta semana, estaba entusiasmada por regresar de mi viaje y poder tener mi propia experiencia en esta celebración religiosa. Al llegar al centro, era obvio que la vida normal de Málaga había cambiado, incluso las líneas de los autobuses eran diferentes porque las procesiones pasaban por la Alameda Principal. Había muchos lugares al estilo del carnaval donde puedes comprar una selección de dulces, buñuelos, y algodón y gente disfrazada dando globos. Bordeando el camino por dónde las procesiones pasan, había muchas sillas que la gente puede comprar para sentarse y disfrutar las procesiones. Como resultado de esto, la gente tenía que estar de pie detrás de todas las sillas y llenar las calles pequeñas que se bifurcan de Calle Larios. Como consecuencia, fue díficil ver las procesiones en algunas de estas ubicaciones. Las procesiones van muy lentamente, incluso paran en algunos puntos. Como mucha gente comenta, los disfraces parecen como los del KKK. La parte más importante de las procesiones son los tronos que llevan la Virgen. En general, todovía estoy indecisa de qué sobre la Semana Santa. Me alegra de haber tenido la oportunidad de verla porque tiene una gran importancia para muchos españoles. A pesar de esto, no pienso que es el tipo de procesión que puedo sentarme y ver por muchas horas.

¡Crece! O no...

[068-1.jpg] http://www.cincodias.com/recorte.php/20080925cdscdseco_2/XLCOH635/Ies/Pareja_ancianos.jpg
Durante mi estancia en Málaga, he desarrollado una teoría en relación a la edad y a la madurez en España. Desde luego, mis orígenes americanos han influido en mi punto de vista en gran medida y sirven de punto de referencia para esta observación, pero es algo que he notado, de todos modos.

Parece que dondequiera que vaya, veo a los españoles comportándose como si tuvieran menos años que de lo tienen en realidad. Quizás se deba al estilo de vida que aquí es más despreocupado, donde en comparación a sus homólogos americanos, los españoles no enfocan tanto en terminar el trabajo tan pronto como es posible. Mientras a las 17h o las 18h de la tarde en Nueva York podría significar que estás metido en tráfico durante la hora punta, estresado (ojo: una palabra prestada del inglés) por lo cual no pudiste hacer algo de lo que tenías marcado en tu lista de tareas del día. Este mismo periodo de tiempo en España puede significar encontrarse con una amiga o la familia para tomar un café y relajarse un poquito.

Teóricamente, esta idea da sentido cuando tenemos en cuenta la existencia de la dieta mediterránea, y el hecho de que los españoles simplemente viven más que nosotros. Según el CIA World Factbook, su esperanza de vida estimada para 2009 es apenas 80 años (el promedio entre los hombres y las mujeres, las segundas de los cuales viven más en la mayoría de los países del mundo), mientras se espera vivir la gente en los Estados Unidos un promedio de 78 años. No es una diferencia enorme, pero tampoco es la brecha entre "la conducta americana" y "la conducta española."

En los Estados Unidos, todos hemos conocido a lo que llamamos un "niñito/nene de mamá," pero esa idea es aun más extendida aquí, con la mayoría de "niños" que vive en casta hasta que se casa. También es destacable que un hombre adulto se referirá a sí mismo como un "chico" en vez de un hombre. Pues parece que traten a los niños como si fueran más jóvenes, y como consecuencia de ello se comportan así mientras crecen. En las escuelas, yo (y unos de mis compañeros) hemos visto como los alumnos no suelen demostrar las habilidades académicas que asociamos normalmente con estudiantes de su nivel, y en la Universidad de Málaga nos dio la impresión de un gran colegio. Por otro lado, nos sorprendió ver a ancianos de la edad de mis abuelos escuchando sus iPods en el autobús...y verlos en el autobús en el primer lugar! Aunque vivo en una ciudad en los EE.UU., no estoy acostumbrada a ver a los ancianos yendo por ahí tanto como aquí en Málaga, pero es maravilloso que sean activos y no se queden en casa todo el tiempo.

Mas allá de estas observaciones, no estoy segura exactamente adónde ir con esta idea. Pero supongo que de alguna manera, es inspirador, porque gracias al haber venido aquí he podido ser testigo de como una persona no tiene que restringirse según un numero - se puede ser más joven por más años, y disfrutar de la vida ("carpe diem") sin preocuparse tanto si se considera "apropiado" para su edad o no.

Tuesday, April 7, 2009

La Málaga Invisible (parte 1)


Como vivimos en Málaga durante seis meses, tuvimos la oportunidad a ver las cosas más hermosas que España tiene que ofrecer porque hemos tenido la oportunidad de viajar a varias partes del país. Sin embargo no querría hablar acerca de estos maravillosos viajes, sino en su lugar de otro menos atractivo, pero no menos interesante.
Es verdad que usted nunca sabe mucho acerca del lugar en el que usted vive a menos que usted se aventure fuera y lo experimente solo. Está bastante claro que hay tanto más en Málaga que El Palo, La Malagueta, Avd Andalucia y el Centro. Quise ver otros lugares de las personas que viven allí, pero para nosotros había lugares invisibles; lugares como La Palmilla, Los Asperones, La Corta para ver la diferencia en la calidad de la vida y si para nada más, experimenta la realidad de un tipo distinto. En estos lugares, hay cada acción vil y condenada por la sociedad donde no hay escasez de drogas, la violencia, el robo, la prostitución etc. Curiosamente, hay una población grande de gitanos, rumanos, negros, etc. y en la mayor parte, los malagueños se refieren a estos lugares con cierta vergüenza, culpando de ello a las personas que viven allí. Como la mayoría de los lugares donde las personas viven en la pobreza, hay también un aire de desesperación y penumbra.

Ver estas partes de Málaga me hicieron pensar que cada ciudad/país tiene un lado que querría dejar escondido o invisible. Sin embargo, yo pienso que los lugares como estos nos dicen más acerca de Málaga y abren un diálogo sociológico en función de pensar de donde somos todos nosotros, la sociedad a menudo ignoraro que son problemas sociales muy graves y que necesitan estar controlados.

Algo que llamar su propio: El Flamenco


No es raro ver un grupo de jóvenes en las calles de Málaga tocando las palmas y con gritos de "Olé" en varios intervalos. El flamenco, aquí en España ha evolucionado con el paso de los años y hoy es muy popular entre la generación más joven es la fusión de Flamenco con otros tipos de música, especialmente el rock. Sin embargo, Camarón de la Isla vivirá para siempre como una leyenda del flamenco. Presencié mi primer actuación de flamenco el semestre pasado en el Centro. En muchos momentos, yo sentí una gran admiración de lo que presenciaba, una cantidad inmensa de pasión y talento, algo que vinieron del corazón y fueron enviados directamente a suyo. Mi parte favorita del flamenco fue ver el baile de la mujer, su cuerpo al unísono con la música mientras ella hace las caras más inexplicablemente expresivas que yo jamás he visto en mi vida. Yo no estoy avergonzada de decir que me cayerón lágrimas después de la actuación, estaba muy emocionade de lo que vi.

Innecesario decir que el flamenco se queda el corazón y el alma de Andalucía, algo que los define distinto del resto de España y del resto del mundo. Cuando nosotros pensamos en música norteamericana, nosotros sabemos que hay una gran variedad; de la música country hasta la música hip-hop, que son derivados de varias sub-culturas. La música mas conocida de América es la música pop(ular), donde las como Britney, Madonna, Beyonce, etc. pueden ser veneradas alrededor del mundo. Yo me pongo a pensar que esto de lo que todos los norteamericanos están especialmente orgullosos, no es música, principalmente porque es tan convencional y puede ser reproducido por cualquiera que tiene acceso a una cámara y puede anunciar un video de Youtube de ellos imitando a su artista predilecto o la última canción sobreactuada del momento por ejemplo ¨Single Ladies¨ por Beyonce. En este aspecto sin embargo, no hay ningún género de música que puede definir a los norteamericanos o a su cultura. El flamenco sin embargo, es una cultura por sí misma, algo que define la cultura andaluza, algo que llamar "propio".

Simplemente quiero decir que me gusta mucho a Zapatero: No todos los espanoles estarán en acuerdo


Pueden ser sus vibrante ojos azules de bebé o su profunda sonrisa, eso le da una inocente (yo no puedo hacer daño) apariencia, pero me siento muy emocionada cada vez que Zapatero aparece en la televisión. La última vez que yo lo vi en televisión, él estaba contestando preguntas de una audiencia seleccionada, como una reunión del ayuntamiento, pero con el Presidente del Gobierno. El contestaba a uno por uno sobre sus preocupaciones, en lo que parecieron ser sinceramente sin una agenda política engañosa. Me admiró la cercanía con los ciudadanos y las preguntas para ser pedidas fueron preocupaciones verdaderas que afectan a las personas españolas. La economía es obvio, y él tiene problemas para convencer a las personas de lo que ellos pueden hacer fuera de la crisis cuando el índice de paro en España es el más alto en Europa y sigue aumentando. Había por supuesto, otros asuntos sobre la mesa, uno de que es donde un sacerdote demandó vigorosamente saber si Zapatero pensaba realmente que un feto no era un bebé y si él pensaba que tenía razón para matarlo. El se refirió a los cambios en las leyes del aborto, donde el gobierno quiere hacer más provisiones y conseguir acceso al aborto. Aparte de esto, el gobierno de Zapatero (PSOE) ha empujado para legalizar el casamiento y la adopción por parejas del mismo sexo, reducir el papel de la religión en las escuelas, otorgar el poder más político a las provincias de España e integrar mejor a inmigrantes desde la elección en 2004 precedido por el Partido más conservador Popular (PP). Estos cambios sociales en la mayor parte han sido bien aplaudidos, pero ahora con la crisis económica, mendiga la pregunta de si este gobierno socialista está bastante preparado para manejar este desafío.


Tuve muchas charlas sobre el Socialismo y el Capitalismo con algunos españoles. Al fin, yo nunca sé por qué yo siempre defiendo el capitalismo cuando aunque su reclamo a la fama sea la democracia y los derechos para todo, el país más capitalista en el mundo, todavía no ha dado los mismos derechos a los homosexuales, aprobando el Proposición 8 en California para restringir el casamiento de mismo-sexo. Los dos tienen sus partes superiores, y yo pienso que gastamos tanto tiempo discutiendo en cuál trabaja es mejor, cuando nuestras preocupaciones no deben ser si ni las leyes de un país que trabajan para el bien de TODOS sus ciudadanos …obviamente nosotros no vivimos en un mundo ideal y esto nunca sucedería. Pero, permítanos pensar por un momento acerca de España que justo fue hace 40 años cuando había una dictadura conservadora y ha hecho estas progresiones en una cantidad tan corta de tiempo, proponiéndose erradicar el conservatismo religioso y la desigualdad sexual. ¿Obviamente éstos son ideas mucho más complicadas que las que hago, pero tiene realmente que ser así?

Tuesday, March 31, 2009

Síndrome del nido vacío


Según una fuente del diagnóstico psicológico, “el Síndrome del nido vacío se refiere a los sentimientos de depresión, tristeza y/o pena sufridos por los padres y cuidadores a partir de la llegada a la mayoría de edad y la salida de casa de los hijos.” Por suerte, los padres españoles han descubierto un antídoto efectivo contra esta aflicción terrible: mantener el nido lleno.


Una de las diferencias culturales que he notado y que sigue sorprendiéndome entre los Estados Unidos y España es la edad media con la cual los jóvenes salen de casa. Al hablar con mis compañeros he descubierto que muchas de nuestras familias con las cuales vivimos aquí en Málaga tienen hijos “adultos” viviendo en casa. (Bueno, yo sé que no se puede medir la madurez con los años pero cuando digo “adultos” es decir que en mi opinión, cuando una persona tiene más de 30 años ya es adulto.) Hay muchas teorías de por qué los jóvenes españoles se quedan más tiempo en casa en comparación con los jóvenes americanos. Una es que los españoles tienen vínculos y valores familiares más fuertes—solo puedo adivinar la nacionalidad de este teorizador. Otra es que la vivienda en España (y Europa en general) es mucho más cara que en los Estados Unidos y por eso tiene sentido económico quedarse en casa hasta que los jóvenes adquieren estabilidad económica—es lógico. Otra posibilidad será que el sistema americano de la educación superior promueve la independencia más que el sistema español porque muchos de los estudiantes americanos viven en el campus o en apartamentos durante la universidad y salen de casa tras graduarse mientras en el sistema español muchos de los estudiantes universitarios asisten a escuelas bastante cerca de sus casas que se pueden vivir en la casa de sus padres mientras y después de terminar los estudios. Hay normas sociales acerca de este proceso de salir de casa en ambos países y es difícil decir si los sistemas son una fuente o un producto de estas normas. Es cierto que en los Estados Unidos hay un tipo de acuerdo sin palabras sobre la edad y términos de salir de casa mientras en España tiene más que ver con cada individuo. Sea lo que sea, como sabemos, al final todos los pajaritos salen de su nido.

Transporte Público


Durante nuestro tiempo en Málaga, he convertido a ser muy agradecido por la facilidad con que viajamos. Aquí, podemos tomar un tren a Madrid o incluso fuera del país, un autobús a clase o una ciudad cercana, y en el futoro la gente podrán viajar por el metro. Los beneficios de este sistema son inconmensurables: menos atascos de tráfico, menos contaminación, menos gente caminando por la calle, más eficiencia, etc. Como saben todos, el sistema de transporte público en los Estados Unidos deja mucho que desear. De hecho, puedo contar en una mano los veces que he viajado por tren y autobús juntos. Pero, ser imparcial, muchos de los ciudades grandes en los Estados Unidos tienen sistemas desarrollados de transporte público. Tener eso en cuenta, sin embargo, todavía faltamos los ferrocarriles modernos entre ciudades grandes, y además, hemos desarrollado la mayoría de los ciudades del tamaño mediano en una manera que hace imposible caminar a cualquier sitio. Creo que si un sistema así fuera desarrollado, los gastos altos de construcción serían justificados muy pronto por los beneficios.

¿Por qué los hispanos contestan en inglés?


Con algunas de las experiencias que he tenido desde que estido en España, empecé a darme cuenta de un patrón de comportamiento en la relación entre los hispanos y los turistas o los extranjeros. Cuando empiezo una conversación en español, los hispanos deciden responder en inglés. Aún cuando trato de continuar la conversación en español, siguen en inglés. Mi pregunta es por qué. ¿Es por ser más educado por las personas que no hablan español? ¿Es porque quieren practicar su inglés? ¿Creen que su inglés es mejor que mi español? Es una pregunta que todavía sigo sin contestar. La ironía de todo esto es que la mayoría de los extranjeros vienen aquí por vacaciones o para estudiar. Algunas personas vienen aquí con el único propósito de mejorar o practicar su español. Lo encuentro algo muy frustrante de aguantar. Estoy más ofendida por eso. Aunque aprecio el esfuerzo de los hispanos, es más difícil para entenderlos cuando hablan inglés.

Esta no es una “incidencia” que solamente existe en las ciudades cosmopolitas, como Madrid o Barcelona. Aunque es más como estas ciudades, hablar inglés aparece en pequeñas ciudades turísticas, como Málaga. El inglés se ha convertido en la lengua más usada en conversaciones entre un hispano y un turista o un extranjero. ¿Hay alguna manera de escapar del inglés?

Monday, March 30, 2009

Nuevo Agradecimiento



Para continuar con el pensamiento de Kennon, nuestro reciente viaje me hizo pensar en la variedad de programas de intercambio que existen. Sabía que Barcelona era un destino popular para estudiantes americanos que quieren estudiar en España, y justamente así porque es una ciudad bella. A pesar de esto, nunca me di cuenta del punto en que se habla íngles en Barcelona, que me parace más que el español y el catalán juntos. Muchos de los amigos con los que nos encontramos estaban asombrados con la intensidad de nuestro programa, incluso que hemos firmado un contrato para prometer que solo hablaremos en español. Aunque muchos de estos estudiantes están en Barcelona con la meta de aprender español y mejorar su nivel actual, sus clases no facilitan el mismo nivel de aprendizaje que las nuestras y las suyas son mucho menos intensas. Después de ver estas diferencias, me alegré de nuevo de nuestro programa aquí en Málaga porque nos beneficiamos mucho de estar en una ciudad donde se habla español casi exclusivamente.

Sunday, March 29, 2009

Aprender una cultura


Aprender un idioma es difícil; pocos no estarían de acuerdo. Los desacuerdos serán las respuestas diferentes a la pregunta de qué es lo más difícil de aquel proceso. Si empezamos por mi posición, hablante nativa de inglés, en el proceso de aprender el español se puede decir que la gramática, o más concretamente el subjuntivo es lo más difícil porque en la gramática inglesa lo usamos sin darnos cuenta. Otros han dicho que es imposible dominar el español porque hay tantos verbos y tantos usos para cada uno de algunos. Una de las experiencias más frustrantes que he tenido con el español no tiene nada que ver con la gramática ni los verbos. Es la risa. Es decir, estar en una sala con hablantes nativos de español y entender lo que dicen pero de repente todos empiezan a reír y no tengo ni idea por qué. En estas situaciones incómodas no sé si debo reír sin saber lo que era gracioso, si debo preguntar en voz baja a la persona a mi lado para una explicación o mostrar mi falta de comprensión con una cara sin expresión que es lo que me pasa generalmente. Esto me frustra no porque soy la única que no está riendo sino porque he llegado a un nivel de comprensión que puedo entender todas las palabras pero todavía no entender el chiste. ¿Por qué? Con un poco de reflexión de los chistes en inglés he decidido que lo que hace un chiste gracioso es el contexto, no solo las palabras. Porque soy de los Estados Unidos he desarrollado un conocimiento bastante bueno de la cultura pues entiendo las referencias a la gente famosa, los sucesos históricos, películas buenas, comidas típicas, etc. Lo que he descubierto del proceso de aprender un idioma a causa de todos los chistes que no he entendido es que hay más que gramática y vocabulario. Para dominar un idioma de verdad hay que aprender la cultura.

Estudiar en Barcelona


En nuestro último viaje con Dickinson College fuimos a Valencia y a Barcelona, la tercera y la segunda de las ciudades más grandes de España. Más en Barcelona que en Valencia encontramos un montón de estudiantes americanos, también encontamos nuestros amigos que están estudiando ahora en Barcelona. Por la noche, cuando estuvimos en la Rambla en el centro de Barcelona el idioma que parecía más común era el inglés en vez del español o del catalán. Nos encontremos con estudiantes americanos en todas partes, en los bares, restaurantes y en casi cada esquina. Le pregunté a nuestro director del programa Mark Aldrich, por qué había tantos estudiantes americanos en Barcelona. Su respuesta fue que después de los juegos olímpicos del año 1992 en Barcelona muchos programas empezaron a centrarse en Barcelona. Después de muchos años los programas aumentaron la cifra de estudiantes que llevaban a la ciudad. Algunas empresas como CEA o IES llevan miles de estudiantes a Barcelona todos los años. También alguien en nuestro grupo comentó que es posible que la película Vicky Cristina Barcelona ha hecho una buena impresión sobre Barcelona a los estudiantes que querrían estudiar en otro país. Después de solo dos días en Barcelona puedo comprender por qué los estudiantes querrían estudiar allí. En fin, Barcelona va seguir siendo uno de las ciudades más visitadas en el mundo por estudiantes americanos.

Un enfoque en la especialización

Desde que vine a España, he notado un rasgo de la sociedad española. No estoy completamente segura en cuanto a cómo referirme a esta característica, pero supongo que la mejor palabra sería la especialización. ¿Qué quiero decir?

En España, es mucho más corriente ver las tiendas que enfocan un producto o servicio específico, más que unos almacenes grandes como Wal-Mart o Target. He contemplado los beneficios de este sistema, lo más obvio un aumento de eficiencia y la movilidad de individuos; por otro lado, una desventaja incluye la inhabilidad de visitar un solo lugar para satisfacer muchas de sus necesidades. Teóricamente, la calidad del pan en la panadería a la vuelta de la esquina es más alta que la calidad de los alimentos horneados en Alcampo, el lugar más parecido a Wal-Mart en España. Pues en conjunto, quizás se valora más aquí la creencia que “mejor la calidad que la cantidad.” No dudo que se podría suponer otras insinuaciones de este método en particular.

Sin embargo, la razón por qué la especialización me llamó la atención, consiste en su tendencia de extender mas allá de las tiendas que bordean las calles. Incluyo las personas en esta observación, particularmente en cuanto a los estudiantes. No solo eligen los alumnos una carrera mientras asisten al colegio, como sus homólogos americanos; sino también tienen que tomar esta decisión cuando tienen menos años. Mientras nuestros padres y profesores nos animan a explorar las opciones en la universidad (con 18-20 años) y tomar una variedad de clases hasta que encontremos lo que nos fascina, los españoles tienen que decidir su futuro con 15 o 16 años. Además, a partir de ese momento, es aún más difícil cambiar su decisión. Esto es solamente lo que he observado, y no sé si los estudiantes españoles están de acuerdo con este sistema o no, pero sería interesante averiguarlo.

Saturday, March 28, 2009

Pirotecnia: asuntos de la familia



La identidad cultural tiene muchas formas, para los valencianos de todas las edades, esta forma es el petardo. El amor por los explosivos en Valencia culmina cada año con la celebración de las Fallas. Durante esta celebración hay fuegos artificiales, gran estructuras de madera que queman, y diariamente explosiones sincronizadas que se llaman mascleta- en fin es como el cuarto de julio pero con esteroides anabólicos. Al principio, yo pensé que era otra celebración ridícula, algo que es muy común en España, la importancia actual no estaba clara para mí. Para los valencianos, esto es algo importante de la identidad cultural. Algo que me sorprendió era el nivel de participación de gente de todas las edades. Mirando las procesiones espontáneas, yo vi viejos y jóvenes alegres, marchando con la ropa tradicional. En las caras de los jóvenes no vi angustia, solo orgullo y un sentido de identidad. Había madres con sus niños en cochecitos en las calles abarrotado con gente, un indicador que la enseñanza de las Fallas empieza temprano en la vida del valenciano. No quiero ser intolerante, pero creo que a veces la fiebre de las Fallas nubla las decisiones. Vi niños corriendo con petardos y fuego, como si no tuvieran supervisión. Lo más sorprendente fue cuando me di cuenta de que de hecho los padres quieren que ellos participen en la piromanía. La exposición temprana a explosivos, petardos, y las quemas deja su marca en el valenciano. No es una locura, está controlado y sincronizado, no es otra celebración rara de España; las Fallas ha transformado la identidad cultural de Valencia.

Monday, March 16, 2009

Mi Conversación con Carlos

Mi conversación con Carlos ocurrió cuando mi “madre” me preguntó si hablaría con él en inglés para que pudiera practicar antes de su examen. Yo acepté, y al siguiente día Carlos y yo fuimos a un bar de tapas en Pedregalejo para tomar una cervecita. Tenía curiosidad sobre Dickinson, el programa del estudio en España, y las ciudades que habíamos visitado. Y después de contarle la lista tan larga, admitió que yo había visto más de España en cinco meses de lo que él había visto en toda su vida. Al principio, me sorprendió, pero después comprendí que es probable que nuestro grupo ha visto más de España que la mayoría de los españoles.

De ahí, que empezáramos a hablar de temas relacionadas con los Estados Unidos. Inevitablemente, me dijo que quería visitar California y Nueva York, pero fue después de aprender que los EE.UU. no tienen un sistema de trenes como los de Europa. De modo inesperado, sin embargo, habló mucho sobre el NBA (sobre lo que no sé casi nada) y empezó a hablar sobre los jugadores y los equipos. También, fue interesante saber que le gustaban los grandes coches americanos. Después de terminar la conversación, él insistió en que pagaba la cerveza porque estaba en su país. Creo que conversaciones como estas son muy importantes porque, a pesar de la negatividad hacia los Estados Unidos, demuestran que hay muchas cosas que a la gente le gusta sobre los EE.UU.